Информация о городе

Страна Израиль
Округ Южный
Основан 1951
Город с 1996
Население 27 000 человек (2017)
Национальный состав евреи - 93%
Часовой пояс UTC+2, летом UTC+3
Телефонный код +972 8
Координаты: 31°3134 с. ш. 34°3538 в. д. / 31.526111° с. ш. 34.593889° в. д. (G) (O) (Я)
Последний выпуск
№21  от 28 июля 2017 г.
№ 23 от 28 июля 2017 г.
Просмотреть
Архив выпусков
Жители Сдерота и окрестностей продолжат ездить на поезде бесплатно
Концерт кавказской общины в Сдероте.
Альпинисты покачались на самых гигантских качелях. Видео
Население Израиля - 8,081,000 человек
Список "горячих линий"
Полиция – 08-6620444
-------------------------------------------------- "Маген Давид Адом" – 08-8551333
-------------------------------------------------- "горячая линия" муниципалитета – 106, 08-6613110
-------------------------------------------------- Пожарная охрана – 08-6897777
-------------------------------------------------- Центр "Хосен" (помощь людям в стрессовых ситуациях) – 08-6611150, 08-6611140
-------------------------------------------------- Общественный центр психологической помощи – 08-6890602, 08-6612939
-------------------------------------------------- Центр помощи пережившим нервный шок при падении ракет ("нифгей харада") - 08-6849172
-------------------------------------------------- Информационный центр командования тыла – 1207 с любого телефона. -------------------------------------------------- Отдел абсорбции - 08-6620262
Объявления
Бизнесы Сдерота



Компьютерная помощь в Сдероте








«Автосервис» MAOR





Информеры

Еврейские праздники
Реклама
  100


Туризм в Израиле!
Касса BRAVO!
Новости партнеров


Сдерот городской сайт » Гимн Израиля

Гимн Израиля





В основе текста гимна Израиля лежит песня «Тикватейну» («Наша надежда»), стихи к которой написал выходец из Галиции Нафтали Герц Имбер. Первый набросок стихов был сделан в 1877 г. в Яссах (Румыния). По одной из версий, стихи были посвящены созданию поселения Петах-Тиква («Врата надежды») в Палестине.

В 1886 г. стихотворение было издано в Иерусалиме в сборнике «Утренняя звезда». Полный текст включал 10 строф.

Слова Атиква





ИвритТранслитерация

Перевод на русский язык

כָּל עוד בַּלֵּבָב פנימה

נפש יהודי הומיה,


וּלְפַאֲתֵי מזרח קדימה

עין לציון צופיה,
Коль од балевав пэнима

Нэфэш йеhуди hомия

Ульфаатэй мизрах кадима

Аин ле-Цийон цофия
Пока внутри сердца всё ещё

Бьётся душа еврея,

И в края Востока, вперёд,


На Сион устремлён взгляд,
עוד לא אָבְדָה תקוותנו,

התקווה בת שנות אלפים,

להיות עם חופשי בארצנו,

ארץ ציון וירוּשָׁלַיִם.
Од ло авда тикватэйну

hатиква бат шнот альпаим

Лиhйот ам хофши бэ-арцэйну


Эрэц Цийон в’Ирушалаим
Ещё не погибла наша надежда,

Надежда, которой две тысячи лет:

Быть свободным народом на своей земле,

Стране Сиона и Иерусалима.


Музыка Атиква



Шмуэль Коэн (1870—1940), выходец из Бессарабии, поселившийся в Ришон-ле-Ционе, положил слова на народную мелодию в 1888 г.


Шмуэль Коэн вспоминал, что он спел текст на мелодию молдавской песни, названную им на идише как «Ойс-ци».

Мелодия «Атиквы» известна в Италии с XVI века под названием «Ла Мантована» (La Mantovana), или «Ballo di Mantova», позже она была известна в Испании как «Virgen de la Cueva», в Румынии как «Carul cu boi» (повозка с волом) и на Украине под названием «Катерина Кучерява». Ею же воспользовался Б. Сметанa в симфонической поэме «Ma Vlast» (эпизод «Die Moldau/Влтава»).

Песня приобрела огромную популярность и постепенно стала гимном сионистского движения, исполнялась на съездах и конгрессах. В апреле 1918 г., на благотворительном концерте в Народном доме в Петрограде, Ф. И. Шаляпин вместе с другими еврейскими песнями исполнил «Атикву».
Признание Атиква

После образования государства Израиль «Атиква» де-факто стала гимном Израиля. Официальный статус гимна за «Атиквой» был закреплён решением кнессета 10 ноября 2004 г.

25 августа 2004 г. на церемонии награждения олимпийских чемпионов в Афинах национальный гимн Израиля впервые прозвучал официально. Тысячи болельщиков стоя приветствовали своего героя и пели «Атикву», сотни тысяч приникли к телевизионным экранам. А на следующий день заголовки всех израильских газет пестрели именем Галя Фридмана, олимпийского чемпиона по виндсерфингу.